Фотоподборка: русские слова в американских фильмах

Подборка киноляпов, где американцы коверкают русские буквы и слова. Очень интересно, почему при снятии фильмов они допускают одни и те же ошибки. Неужели при их высоких бюджетах, так трудно позаботиться о консультанте, который будет помогать в этом деле?

«Идентификация Борна»

Простой парень из России — Ащьф Лштшфум.

Идентификация Борна

«Полицейская Академия»

Это слово они написали без ошибок.

Полицейская Академия

Фильм «Симона»

Фильм «Симона»

«Звёздные врата»

Звёздные врата

«Осьминожка»

Распространённая ошибка, где путают «У» и «Ч».

Осьминожка

Компьютер взломан и открывается важнейшая база:

компьютерная база

«Напряги извилины»

«Напряги извилины»

«День независимости»

Город Санкт-Петербург там даже не Ленинград, а аж Петроrрад. Еще показана карта СССР.

«День независимости»

Из фильма «Терминал»

Документы на имя Гулиной Гульнары.

Документы на имя Гулиной Гульнары

About the author

alex

View all posts

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

CAPTCHA image
*